Currently, the work is distributed according to each translator's willing to take, i.e. you only
translate when you feel like to do so. However, we may switch to mandatory-based,
i.e. the coordinator assign an article to each translator in turn. Of course, it's not a
problem if you skip one or two times because of holidays or because something else
demands all your time. If we can recruit enough hands, you probably only have to
translate a section every a few weeks.
As far as I know, our ages and backgrounds are very different. None of us is highly gifted in languages or is a whizzkid on computers, but most of us have a pleasant distortion in the linguistic part of the brains, and we like our Macs (which are also of all sorts).
Since there is no financial reward for the work, there is apparantly something else
that binds the people. What exactly, is different for each of us. For some it means a
fixed moment in the week of relaxing effort, for others the fun is in delivering each
week a product that is read by many (unknown) people, and yet others just feel at
home in the sociable group that we are.
The translation of an article (one section of an issue) takes about one evening. Sometimes the text is a bit harder to translate (e.g. due to difficult technical terms) orsimply too long. You are always welcome to ask your colleague translators for help (through our mailing list), and if that doesn't help we can just ask the American editors for help.
As a team, we are much dependant on each other. Therefore we ask you to claim a portion of each issue whenever yosu can.
Of course, the real work can still be a disappointment. If you want you will get a
shorter part for your first translation, so you can first find out how you like it. Even
after a few weeks you may find out that this isn't what you expected after all, and
leave us without bad feelings. We thank you for every issue you do help us with
and do not blame you for what you do not. But of course we hope that you will have
as much fun in translating as we have, and that you will join us for a long time!
The translation team TidBITS-Chinese