Número Anterior | Lista de Números | Página Principal de TidBITS | Siguiente Número
¿Estás pensando en comprar un Mac? Tus opciones están a punto de aumentar pues APS, el veterano vendedor de hardware para Mac, se une a los fabricantes de clónicos. También esta semana, detalles acerca de usar Netscape 3.0 con Macs viejos, un método no soportado para instalar partes del Sistema 7.5.3 bajo el Sistema 7.5.5, el añadido para creación HTML de Maxum Tag Builder, y un artículo de seguimiento acerca de las razones por las que algunos productos pueden no ser mencionados en artículos publicados. Finalmente, Adam ofrece un detallado vistazo a Intermind Communicator, un producto que pretende cambiar la naturaleza de las comunicaciones en línea.
Este número de TidBITS está patrocinado en parte por:Esta traducción al Español ha sido hecha voluntaria y desinteresadamente por:
Apartados:
Instalación Personalizada de la Actualización 2.0 del Sistema 7.5 -- Si te has actualizado al Sistema 7.5.5 (ver TidBITS-es-346) y más tarde has descubierto que necesitas reinstalar algo de la Actualización 2.0 del Sistema 7.4 (que actualiza el Sistema 7.5 a 7.5.3), ¡habrás descubierto que la Actualización 2.0 del Sistema 7.5 no corre bajo el Sistema 7.5.5! Apple hace esto por rutina con los instaladores de software del sistema para asegurarse de que los usuarios no mezclan sin darse cuenta componentes del sistema que nunca fueron diseñados para trabajar juntos. De todos modos, con la plétora de clónicos Mac, revisiones del sistema, y actualizaciones aparecida últimamente, el no ser capaz de instalar componentes de la Actualización 2.0 del Sistema 7.5 bajo el 7.5.5 puede ser problemático - los usuarios necesitan fundamentalmente obtener Open Transport 1.1, MacinTalk, u otros componentes de la Actualización del Sistema 2.0.
La solución soportada por Apple es hacer una instalación limpia del 7.5.3 con cualquier componente adicional que necesites, y entonces actualizarte al 7.5.5 de nuevo. De todos modos, Apple está proporcionando un guión no soportado para el instalador que puedes usar con la Actualización 2.0 del Sistema 7.5 bajo el Sistema 7.5.5 arrastrando el guión al icono del instalador de la Actualización 2.0 del Sistema 7.5. ¡Haz una copia de seguridad de tu sistema, desactiva todas las extensiones que no sean del 7.5.5, y lee las instrucciones primero! Aunque este guión puede verse superado por futuras publicaciones de componentes del sistema (como Open Transport 1.1.1), los informes de que muchos ordenadores pueden no venir con el Sistema 7.5.5 durante algún tiempo pueden dar a este guión del instalador una larga vida. [GD]
<ftp://ftp.support.apple.com/pub/apple_sw_updates/US/mac/Unsupported/Sys75_Upd2.0_Custom_Install.hqx>
Netscape Navigator 3.0 y Macs Viejos -- Netscape ha descubierto un problema con Navigator 3.0 en los Macs con ROMs llamadas "sucias" y más de 8 MB de RAM instalados. Las máquinas probablemente afectadas incluyen el Mac II, SE/30, IIcx, y IIx. El problema no es sutil - un error del sistema al arrancar, pero la solución es bastante simple. Si activas la Memoria Virtual de Apple o instalas RAM Doubler de Connectix antes de lanzar Netscape, el problema no aparecerá. Una solución alternativa es conseguir la beta de la semana de Netscape, 3.01.b1, que es de 3,7 ó 5,1 MB. [ACE]
<ftp://ftp.netscape.com/pub/navigator/3.01/3.01b1/mac/netscape3.01b1.bin>
<ftp://ftp.netscape.com/pub/navigator/3.01/3.01b1/mac/netscape3.01b1.hqx>
<http://home.netscape.com/eng/mozilla/3.0/relnotes/mac-3.01b1.html>
por Adam C. Engst <ace@tidbits.com>
La pasada semana trajo la interesante noticia que el vendedor de discos duros (y patrocinador de TidBITS) APS planea empezar a vender una línea de clónicos de Macintosh, probablemente en noviembre. APS planea inicialmente tres máquinas en la línea M*Power, dos máquinas de sobremesa basadas en los chips PowerPC 603e a 160 y 200 MHz, y una mini-torre basada en un chip PowerPC 604e a 200 MHz. Las placas madre son de Motorola, y APS planea diferenciar sus clónicos permitiendo a los compradores especificar unas configuraciones precisas de hardware sobre las configuraciones base.
Las especificaciones básicas de las dos máquinas de sobremesa, el M*Power 603e160 y el M*Power 603e200, incluyen tres ranuras PCI, 16 MB de RAM, CD-ROM 8x, 1 MB de VRAM (aumentable hasta 4 MB) y discos duros de 1,2 GB, con precios de 1.399 y 1.599 dólares. El 603e160 se envía sin cache de Nivel 2, mientras que el 603e200 viene con 256K de cache de Nivel 2 y ambas máquinas puedes tener hasta 512K de cache de Nivel 2.
El M*Power 604e200 de 2.599 dólares, que viene con una carcasa mini-torre, tiene 5 ranuras PCI, 24 MB de RAM, un CD-ROM 8x y un disco duro estándar de 2,5 GB. Tiene 2 MB de VRAM y 512K de cache de Nivel 2.
Aunque estos precios incluyen teclados ADB y ratones, no incluyen los monitores, y yo supongo que la mayoría de la gente querrá más RAM, dados los requisitos rapaces de RAM de muchos los programas populares de hoy día.
<http://www.apstech.com/aps-mpower.html>
Cuando pregunté al Paul McGraw, vicepresidente de APS, sobre el mercado de clónicos, explicó la jugada diciendo, "Ya estamos soportando la mayoría del sistema, y esta es la consecuencia natural del conocimiento, inventario y sistemas internos que ya tenemos". En otras palabras, APS ha probado que saben como ensamblar, vender, enviar y soportar una amplia variedad de dispositivos de almacenamiento - ir hacia los clónicos Macintosh es una extensión lógica de estas habilidades.
Además, APS probablemente está intentando desarrollar su línea de productos para el futuro. Las capacidades del disco duro continúan incrementándose al mismo tiempo que los precios caen en picado (el disco más pequeño de APS es ahora de más de 1 GB). El resultado obvio de estos hechos es que dentro de relativamente poco tiempo, la mayoría de los usuarios normales tendrán todo el almacenamiento que necesitan por algún tiempo. Los usuarios de alto nivel siempre continuarán comprando discos de 10 GB y otros por el estilo, pero el mercado de gente modernizándose desde discos de 80 MB continuará menguando.
Desde el punto de vista de la industria, creo que es fantástico ver a APS haciendo clónicos Macintosh. Aunque, por supuesto, estoy predispuesto ya que siempre me gustó APS, creo que es importante para Apple y para el mercado de Macintosh en general tener más vendedores de clónicos, especialmente aquellos que ya son bien conocidos en el mercado del hardware. También parece que las máquinas de APS estarán en el tramo bajo de la escala de precios, lo que sólo ayuda a que estén en las manos de más gente.
por Tonya Engst <tonya@tidbits.com>
Una manera de hacer que un servidor Web de Macintosh realice hazañas que parecen mágicas es la de emplear software como NetCloak y NetForms de Maxum. NetCloak permite servir diferentes páginas a diferentes navegadores e incluir contadores además de la hora y la fecha. También puede realizar un gran número de trucos, como mostrar solamente una parte de la página dependiendo de la hora que sea o aleatoriamente cambiar una página. NetForms ayuda en el manejo de diferentes formularios: puede crear automáticamente hojas Web que contengan mensajes mandados por gente navegando por la red, y de una manera flexible puede mandar mensajes conteniendo los formularios rellenados. Por ejemplo, cuando te subscribes a la lista de correo de TidBITS a través de su sitio Web, el formulario está hecho a través de NetForms.
Maxum ha marcado un estándar en este campo desde hace tiempo, y lo que he explicado anteriormente, no son apenas noticias nuevas, aunque explica como funcionan algunos sitios Web basados en la plataforma Macintosh. Lo que es nuevo es una extensión gratis de Maxum, llamada TagBuilder 1.0. Dándose cuenta de que un gran número de autores Web están pasándose a usar herramientas de autor HTML gráficas como golive y PageMill, Maxum ha creado TagBuilder para subsanar el problema de que a la gente atraída por esas herramientas gráficas de autor HTML, no le excitaba la idea de teclear montones de extensiones HTML especificas de Maxum (las cuales son necesarias para que funcionen NetCloak y NetForms) especialmente dado que esas herramientas HTML ofrecen penosas opciones de automatización.
La ventana de trabajo de TagBuilder muestra un interface simple con todas las etiquetas a usar por NetCloak y NetForms. Una vez buscada la etiqueta que queremos usar, se puede simplemente arrastrar y soltarla en cualquier editor HTML (asumiendo que el editor sea compatible con esta opción). Desafortunadamente, Maxum tiene todavía que incorporar la opción copiar y pegar para esos editores que no soportan la función arrastrar y soltar. TagBuilder también proporciona una descripción de cada etiqueta, pero NetCloak y NetForms son programas complicados así que a pesar de eso los usuarios necesitan tener una idea clara de cuando quieren usar esas etiquetas.
Es de agradecer a Maxum el crear un producto simple que ayuda a usar software de Maxum con programas de otras empresas. TagBuilder es un buen ejemplo de como una empresa puede proveer funcionalidad sin obligar a sus usuarios a utilizar productos específicos.
TagBuilder viene con NetCloak y NetForms y vendrá con Adobe PageMill 2.0. Cualquiera que este interesado en probar demos de los productos de Maxum o TagBuilder, puede encontrar una copia en su sitio Web.
Maxum Development -- 630/830-1113 -- 630/830-1262 (fax)
por Adam C. Engst <ace@tidbits.com>
Mi artículo en TidBITS-es-346, presentando por qué algunos productos no son mencionados en artículos, provocó algunas sugerencias adicionales y unas cuantas preguntas que merecen ser contestadas.
Tom Negrino <tom@negrino.com> menciona un motivo que nadie me ha imputado aún :
Sorpresivamente, desatendiste la razón para ignorar un producto, que es la que más me aturde cuando me la imputan :
"Apple/Microsoft/Adobe/Software Pepito te está comprando para que no menciones un producto".
Como le dije a mi novia el mes pasado, cuando Apple estaba depositando en nuestra terraza la acostumbrada carga de lingotes de oro, "¡No puedo creer que haya quien ponga en entredicho la integridad periodística en los asuntos del Mac!".
Ay. Ya querría mi cuenta corriente que así fuera.
[En el texto ingles, la exclamación "Oy" es un americanismo derivado de una palabra yídish usada para expresar congoja, dolor, desilusión, a la vez que escepticismo. No pude encontrar mejor equivalente castellano que "Ay" -Charly].
Peter Rosenthal <pr@imcinfo.com> escribe:
En mi calidad de humilde desarrollador de Mac (Interactive Media Corporation), realmente me gustó mucho tu artículo en TidBITS-es-346, "Pero no Mencionaste...". Resultó refrescante poder vislumbrar el otro lado del proceso de análisis. Una cuestión que frecuentemente preocupa a los pequeños desarrolladores, y que no cubriste, es el impacto que tienen los anunciantes importantes en el proceso de análisis. ¿Será que consiguen entrometerse en el campo editorial, e impactan la objetividad de las revistas?
Adam contesta: puede parecer que a veces haya cierta connivencia. Sin embargo, en todo lo que he escrito para publicaciones de Macintosh, nunca me sugirió nadie que cambiara lo que había dicho, a causa de ningún anunciante, y todo editor negará categóricamente cualquier vínculo entre editorial y publicidad. Y así es, pero sólo del punto de vista del editor. Los vendedores de anuncios publicitarios saben qué productos son objeto de análisis o de artículos en cualquier edición de una revista, y se esfuerzan en vender a las compañías mencionadas anuncios publicitarios específicamente ubicados. Es por esto que puedes leer un análisis de Microsoft Word, y encontrar en la página siguiente un anuncio de página entera para Word. Es poco probable que el editor o el autor supieran de antemano acerca del anuncio, pero el vendedor de publicidad sabía con toda seguridad de estos artículos. Si existió un punto de cruce, fue probablemente en publicaciones de menor importancia, donde hay menos separación entre editorial y publicidad.
El problema está en que cuando se te acusa de esta connivencia en tu calidad de editor o de autor, lo único que puedes hacer es negarla - pero no hay forma de probar nada. Puedo decir, y esto es la verdad, que en TidBITS nunca hemos evitado mencionar un producto porque un patrocinador nos lo pidió, pero si a pesar de todo alguien cree que soy una babosa mugrienta decidida a destrozar alguna pequeña compañía, que yo lo niegue no va a tener gran peso. Por esto mi reputación vale muchísimo en este mundo, en particular en la Internet.
Chris Harvey <glenmiln@astral.magic.ca> escribe :
Al leer análisis de categorías de hardware en revistas de la industria, un producto de primera importancia puede a veces ser omitido. Estas omisiones me resultan muy frustrantes, porque es difícil decidir cuál es el mejor producto. Puedo comprender esto, si la revista sale cuando los modelos de cierto fabricante están cambiando, pero a menudo las revistas omiten productos que han estado disponibles durante meses, y que no deben ser reemplazados durante muchos meses más. ¿Y qué pasa entonces? ¿Hay para esto alguna razón que no sea mala organización? ¿No causa esto frustración para los editores?.
Adam contesta: El hardware es un latazo de órdago, porque a diferencia del software, la chatarra en su mayoría es prestada a la publicación para su análisis. Resulta que, además de las dificultades generales en los tratos con ciertas compañías, te tienes que enfrentar con el problema de escasez de suministro (la producción de hardware, comparada a la de software, es más costosa, por lo cual es posible que las compañías dispongan, en un momento dado, de sólo unas pocas unidades para revista), y con el problema de unidades dañadas en el curso de su transporte, y que se reciben en estado disfuncional. Puede darse igualmente que se está planeando un nuevo modelo, pero queda disponible más tarde de lo planeado, resultando en que el modelo previo queda en el mercado más tiempo que lo previsto. Y, claro, los autores que intentan abarcar completamente cierta categoría de hardware, quedan muy frustrados cuando no pueden incluir un aspirante de primera importancia.
En TidBITS casi nunca hacemos análisis de hardware, porque no vale la pena el esfuerzo de recibir el chisme, desembalarlo cuidadosamente para que no se pierda nada, ponerlo a prueba durante un tiempo relativamente corto (30 días es lo corriente), y empaquetarlo de nuevo para enviarlo de vuelta. De esta forma, más que nada publicamos análisis de hardware que alguien ha comprado y que desea revisar para nosotros.
Además, poner a prueba y comparar hardware, como se debe, es una operación muy costosa, ya que necesitas un laboratorio de pruebas, y una organización del tamaño de TidBITS no tiene simplemente ni el tiempo, ni el personal, ni el dinero para meterse en este negocio.
por Adam C. Engst <ace@tidbits.com>
He estado trabajando y pensando acerca de la Internet durante muchos años hasta hoy, y he visto muchas tecnologías ir y venir. La mayoría de ellas no se permanecen mucho tiempo porque, francamente, tienen problemas. Quizás no estaban bien pensadas para empezar o quizás la implementación nunca se hizo bien o quizás la compañía en cuestión no trabajó lo suficiente en ella.
Digo esto como introducción de una compañía y de una tecnología que creo que merecerán ser seguidas de cerca en el futuro de la Internet. La compañía es Intermind y su caliente y reciente tecnología se llama Intermind Communicator. Intermind no es una compañía bisoña, habiendo estado en el mercado detrás de The Internet Adapter (TIA - Un programa servidor SLIP), pero no tiene el bagaje de viejas tecnologías o de ideas anticuadas acerca de cómo trabaja la Internet. Esto es refrescante. Y su nuevo producto, Intermind Communicator, refleja las ideas frescas de la compañía y su conocimiento realista de la Internet.
¿Qué es lo que hace? Intermind Communicator es, en su base, una nueva manera de comunicarse en la Internet. Encuentra su lugar entre el correo electrónico y la Web, los cuales tienen ambos pros y contras. El correo electrónico es activo, en él tu envías un mensaje a otra persona. Pero no es una forma eficiente de comunicarse con grupos de mucha gente (¡mantener listas de correo supone un gran trabajo! [Que me lo digan a mí -Fran]), y no tiene el atractivo de la flexibilidad multimedia de la Web. La Web, por otro lado, es capaz de explotar tipografías, gráficos y presentaciones, sin mencionar los vínculos hipertextuales, pero es pasiva - los lectores tienen que buscarte activamente, y no puedes dirigir a alguien automáticamente a tu lugar Web cada semana.
Intermind Communicator se cimenta en la Web para el transporte y visualización, pero se construye en la parte activa del correo electrónico, cambiando la dinámica del proceso de comunicación. Dejadme dar un ejemplo de como funcionará esto con TidBITS, ya que TidBITS está siendo publicada vía Intermind Communicator, usando lo que Intermind llama un "hiperconector", un pequeño archivo que contiene información acerca del ítem publicado, incluyendo el nombre de la publicación, descripción, periodicidad, etc.
Primero, instalas Intermind Communicator, que se ejecuta en tu ordenador y utiliza un navegador Web como su interfaz. Si quieres recibir TidBITS vía Intermind Communicator, te suscribes a nuestro hiperconector, lo que viene a ser seguir un vínculo Web para descargar el archivo hiperconector y añadirlo automáticamente a la base de datos de tu Intermind Communicator. Una vez que has hecho esto, Intermind Communicator lee los contenidos del hiperconector de TidBITS y examina nuestro servidor Web para actualizarse una vez al día. TidBITS sólo sale una vez a la semana, pero comprobarlo una vez al día ayuda a repartir la carga, ya que los ordenadores de cada uno no buscarán actualizaciones exactamente al mismo tiempo. Por ejemplo, si no enciendes el ordenador hasta el viernes, Intermind Communicator examina nuestro servidor entonces y recoge el número de TidBITS en ese punto.
Esto está muy bien, ya que no hay posibilidad de un rechazo, como en nuestra lista de correo, ya que todos nuestros suscriptores a través de Intermind Communicator reciben el número puntualmente. Desde que Intermind Communicator está mediando en la comunicación entre nosotros son posibles más cosas. Sabemos cuanta gente ha usado nuestro hiperconector (aunque no sabemos nada acerca de los suscriptores individuales - ni siquiera la dirección de correo electrónico, por lo que Intermind Communicator protege la privacidad mucho más que una lista de correo), y los suscriptores pueden personalizar las partes de un número de TidBITS que obtienen.
Por ejemplo, puede que sólo quieras leer acerca de los números y artículos que escribe Tonya sobre la Internet. Si hemos ajustado los temas adecuados (un número relativamente pequeño) y categorizado los artículos de cada número - lo que tenemos pensado hacer eventualmente - entonces Intermind Communicator recogerá tan sólo esos artículos cuando enganche un nuevo número de TidBITS. Esto no es lo mismo que una búsqueda por palabras clave: como somos nosotros los que como editores hacemos la categorización, es mucho más probable que obtengas exactamente lo que quieres.
Podemos publicar TidBITS de varias maneras vía Intermind Communicator, y cualquiera trabaja bien con los temas. Primero, podríamos publicar sólo titulares y URL a artículos en nuestro servidor Web. Esto funciona bien para aquellos cuyas máquinas estén directamente conectadas a la Internet. Segundo, podríamos enviar el texto completo de un artículo en vez de su URL, lo que es mejor para quienes quieren leer TidBITS fuera de línea. Aunque escoger entre esos dos métodos es cosa de los editores, espero que soportaremos ambos eventualmente; por el momento utilizamos una tercera aproximación - en seguida os explico el porqué.
¿Cómo funciona? He estado hablando con Intermind durante varios meses, y he aquí cómo entiendo los mecanismos internos de Intermind Communicator. En el fondo, es una base de datos combinada con un servidor Web que sólo trabaja para un navegador Web en la misma máquina. La base de datos tiene un lenguaje de consulta que permite al interfaz (lo que Intermind hace enteramente utilizando HTML para ir a caballo del desarrollo de los navegadores Web) acceder a la base de datos a través del kernel. Y, por supuesto, la base de datos también puede acceder a la Internet, conformando un sistema de cinco capas parecido a este:
Interfaz de usuario
Lenguaje de consulta
Kernel
Base de Datos orientada a objeto
Infraestructura de archivos y comunicaciones
Intermind diseñó el programa para que fuera altamente modular, lo cual mejora la portabilidad entre plataformas (Macintosh, Windows 95, Windows NT y Unix eventualmente) y hace mucho más fácil, por ejemplo, reescribir la interfaz entera en Java, si Intermind decidiera hacer eso.
En esencia, veo la utilidad de Intermind Communicator en que da mayor control sobre las comunicaciones en ambos extremos. Los editores saben qué información está siendo distribuida a sus lectores en una forma oportuna y con las ventajas del HTML, y los lectores pueden decir qué aspectos de una publicación le interesan y controlar la entrada de datos de forma más completa.
El Plan de Negocios -- Así que, ¿cómo se las apaña Intermind para hacer dinero y justificar el año de desarrollo y mantener a sus alrededor de 60 empleados? Intermind Communicator tiene cuatro variedades, todas disponibles en un sólo programa descargable.
En mi opinión, lo más importante de este sistema es que cualquiera puede suscribirse a los hiperconectores gratuitamente, y cualquiera que quiera publicar información no comercial vía Intermind Communicator lo puede hacer gratis.
El Otro Zapato -- Ahora que he hablado sobre Intermind Communicator, es hora de dar las malas noticias. La versión Macintosh todavía no se distribuye. Espero que sea significativo el hecho de que yo considere Intermind Communicator lo suficientemente importante como para dedicarle un detenido comentario en TidBITS cuando la versión Mac no estará disponible durante unos meses, probablemente hasta la Macworld de San Francisco a principios de enero.
He aquí la razón por la que no estoy preocupado. Drummond Reed, uno de los fundadores de Intermind, es un antiguo lector de TidBITS y se ha asegurado de mantenerme informado acerca de Intermind Communicator durante los últimos nueves meses. También está trabajando duramente para implicar a Guy Kawasaki, ya que Intermind es extremadamente sensible a la importancia del mercado Macintosh, especialmente en la Internet. La meta desde el principio era publicar simultáneamente las versiones Macintosh, Windows 95 y Windows NT, pero poco antes de la fecha oficial de publicación la semana pasada, quedó claro que la versión Mac no estaba hecha y la otras sí. Eso suena mal, pero la razón de que esto sucediera es que el principal desarrollador de Intermind Communicator es un programador de Mac, y cuando el núcleo del código llevó más tiempo del previsto, no estuvo disponible para terminar la versión Mac a tiempo. Con uno de los fundadores de la compañía y el principal desarrollador detrás del Mac, estoy seguro de tener una versión Mac pronto.
Todo lo que he visto de Intermind Communicator lo he visto bajo Windows 95 en mi Compaq Contura 400, el cual es un portátil 486 que antes ponía en marcha unas diez veces al año. No puedo decir que me guste utilizar esa máquina, pero un navegador Web es un navegador Web, así que utilizar Intermind Communicator ha sido bastante sencillo, incluso cuando publiqué el número de TidBITS de la semana pasada para examinar sus posibilidades de edición. No puedo esperar a que aparezca la versión Mac.
Mirando al Futuro -- Lo que he descrito arriba es la versión 1.0 de Intermind Communicator. Como cualquier versión 1.0, carece de muchas características que Intermind quiere incluir, pero tiene que apurarse para salir a tiempo y ser comprensible para una audiencia no familiarizada con el cambio en las comunicaciones que Intermind Communicator ofrece. He caído en algunas de esas limitaciones mientras intentaba editar TidBITS. Por ejemplo, he intentado ajustar temas como "Revisiones" y "por Tonya", pero pronto descubrí que la versión 1.0 no permite mensajes múltiples por tema. Por eso, si Tonya escribe dos artículos en un número, no podría poner ambos en la categoría "por Tonya".
Entonces decidí publicar sólo dos temas, "Anuncios" y "Número completo". De esa manera, los lectores podrían obtener la descripción de cabecera y vínculos activos a los artículos, o podrían conseguir el número completo como un único archivo. Esto se enredó con dos problemas. Netscape Navigator Gold 3.0 bajo Windows 95 no permite más de 30K de texto en un campo de texto (recuerda que la interfaz completa de Intermind Communicator está dentro de un navegador Web). Resolví esto con una edición menor, solo para caer en la limitación de 16K en un mensaje de Intermind Communicator. Una vez que se solucionen estos problemas en una versión futura, veremos cómo organizar los artículos individuales en temas. Hasta entonces sólo puedes ver los anuncios en un nuevo número de TidBITS, y debes leerlos en una máquina Windows.
<http://www.tidbits.com/hyperconnectors/tidbits.con>
También puedes encontrar TidBITS en el Directorio Global de hiperconectores que mantiene Intermind para simplificar la localización de nuevos hiperconectores.
Intermind tiene otros grandes planes para el futuro. De momento, el único tipo de datos que Intermind Communicator puede transmitir es HTML, el cual se eligió para reducir el tiempo de pruebas y para mantener un producto más comprensible. No hay razones técnicas para esa limitación, sin embargo, así que imagina una versión futura que pueda transmitir cualquier tipo de datos, quizás incluyendo actualizaciones a los programas que usas (usando un hiperconector configurado para revisarlo una vez al mes, por ejemplo). O, ¿qué hay sobre la información sobre direcciones enviadas a través de Intermind Communicator? Mejor que intentar que todo el mundo cambie sus listines de direcciones (nosotros nos mudamos hace un año y todavía recibimos correo en nuestra vieja dirección), puedes publicar tu información a través de un hiperconector y tenerla actualizada cada pocos meses, asegurando que nadie que use Intermind Communicator pueda no estar al día más que unos cuantos meses.
También he disfrutado hablando con la gente de Intermind durante los últimos nueve meses porque tiene el mejor fundamento en teoría del hipertexto que yo haya visto en una compañía dedicada a la Internet. Ellos son plenamente conscientes de cosas como el sistema Xanadu propuesto por Ted Nelson y los temas sobre micropagos y similares. Aunque no me han dicho si esas ideas aparecerán alguna vez en una versión de Intermind Communicator, estoy seguro de que están siendo consideradas. Aunque tiendo a ser bastante cínico con respecto a las nuevas tecnologías, Drummond y los demás de Intermind nunca han dejado de darme buenas respuestas a mis preguntas. Añade el hecho de que filosóficamente no estoy en descuerdo con nada que haya visto o se haya dicho del producto y del plan de negocio, y verás porqué soy tan optimista.
¿Tendrá éxito Intermind Communicator? ¿Será un cambio paradigmático en cómo utilizamos la Internet para comunicarnos? No puedo responder a esas preguntas - nadie puede. Puedo decir que creo que Intermind es una compañía inteligente, y que Intermind Communicator es un buen producto con un gran potencial. Otras compañías inteligentes con buenos productos se han ido a la cuneta por razones que no pudieron ser predichas, y lo mismo podría pasarle a Intermind. Sinceramente espero que no sea así y que Intermind Communicator se convierta en el próximo producto para Internet que "hay que tener".
Puedes leer más cosas sobre Intermind Communicator en el lugar Web de Intermind en la URL de abajo, y también puedes descargar las versiones Windows 95 y Windows NT del programa. Un toque de distinción - ya que todo lo que hace Intermind Communicator es a través de HTML, Intermind tiene demostraciones visuales de como trabaja el programa en línea.

Las publicaciones y lugares web no comerciales y sin ánimo de lucro pueden reproducir o enlazar con nuestros artículos si se nos da el crédito adecuado. Otros por favor ponerse en contacto con nosotros. No garantizamos la exactitud de los artículos. Caveat lector. Los nombres de publicaciones, productos y compañías pueden ser marcas registradas de sus compañías.
Para obtener información acerca de TidBITS: cómo subscribirse, dónde encontrar números atrasados, y otras cosas útiles, envía correo electrónico a: <info@tidbits.com>. En otro caso, ponte en contacto con nosotros en: <editors@tidbits.com>.
Números atrasados disponibles en estos lugares vía FTP o la Web:Número Anterior | Lista de Números | Página Principal de TidBITS | Siguiente Número