Número Anterior | Buscar en TidBITS | TidBITS Home Page | TidBITS-es | Siguiente Número

Puede que la Web se base en el hipertexto, pero esta semana Matt Neuburg analiza el rejuvenecimiento de Storyspace de Eastgate, una herramienta de composición de hipertexto que es anterior a la Web. Este número también trae un cambio en el universo de TidBITS - los Engst regresan a Ithaca, en el Estado de Nueva York. También, hacemos un apunte sobre la compra de Outpost.com por parte de PC Connection, los lanzamientos de Frontier 7, Now Up-To-Date & Contact 4.0, y BBEdit Lite 6.1, además de Internet Explorer 5.1.1 y OmniWeb 4.0 para Mac OS X.
Temas:
Copyright 2001 TidBITS Electronic Publishing. Derechos reservados.
Información: <info@tidbits.com> Comentarios: <editors@tidbits.com>
Este número de TidBITS está patrocinado en parte por:
¡LECTORES COMO Tú! Puedes apoyar a TidBITS a través de nuestro ![]()
programa de contribuciones voluntarias. Esta semana agradecemos
especialmente el generoso apoyo de Hugh Kelley,
Charles Roberts, y Bruce Jackson
<http://www.tidbits.com/about/support/contributors.html>
APS Tech -- 800/395-5871 -- <sales@apstech.com>
Tuesta un CD completo en menos de cinco minutos con la APS
CD-RW 16x10x40 FireWire Plus. Los puertos FireWire y USB
permiten conectarla rápidamente a cualquier Mac reciente.
Pídela en: <http://www.apstech.com/>
WinStar Northwest Nexus. Visítanos en <http://www.nwnexus.com/>.
Soluciones de Internet para empresas en toda la costa
noroeste del Pacífico.
Small Dog Electronics: Epson EPL-5700i Laser: 289 US$ ![]()
Silicon Graphics 17" LCD 1600 X 1024 con with MultiLink: 1389 US$
Epson Stylus Photo 870: 129 US$ - Stylus Photo 750: 129 US$
Stylus Photo 1270: 229 US$ <http://smalldog.com/> - 802/496-7171
BBEdit 6.1 de Bare Bones Software -- Creado para Mac OS X
El premiado editor de texto y HTML es ahora nativo para
Mac OS X. Cómpralo, actualízate o descarga una demo de
nuestra Web: <http://www.barebones.com/> No te defraudará.
ConceptDraw v1.61 -- Crea tu concepto! Diagramas de flujo ![]()
y diagramatización fácilmente en Mac OS, Mac OS X y
Windows. Ahora también en Español y Francés.
Pruebalo en <http://www.conceptdraw.com/sp/>
Web Crossing: programa de comunidades ideal para sitios de
noticias o medios de comunicación. Web Crossing es la
elección de los sitios web de los medios The New York
Times y CNN, al ser personalizable, escalable y flexible.
Demo gratuita durante 30 días en <http://webcrossing.com/tb120>
El equipo de TidBITS-es -- ha traducido este número de manera
voluntaria y desinteresada, y está compuesto por:
Coordinadores del equipo
Si tú también quieres formar parte del equipo de traductores de
TidBITS-es, ponte en contacto con el coordinador.
UserLand distribuye Frontier 7 -- UserLand Software ha lanzado la versión 7 de su buque insignia, el programa Frontier. Frontier es un potente esquematizador, base de datos, y entorno de guionización que se usa con frecuencia para la creación de páginas Web; y ya que también es un cliente/servidor de Internet, a menudo se usa como un servidor Web que crea sus páginas dinámicamente. Frontier incluye Manila, un conjunto de guiones que permite a los usuarios crear y mantener sitios web dinámicos basados en Frontier por medio de un navegador; alternativamente, una sede Web Manila puede ser mantenida con Radio UserLand, una versión "aligerada" de Frontier al que le faltan las características de servidor Internet. ¿Qué novedades hay en Frontier 7? Primero, hay algunos pequeños retoques de Manila y soluciones a varios errores. Segundo, el advenimiento de una versión nativa Mac OS X (Carbon), que incluye la capacidad de comunicarse con la capa Unix. Finalmente, Frontier comparte ahora con Radio UserLand la capacidad de colgar potentes acciones guionizadas de su esquematizador nativo; por ejemplo, abrir un encabezamiento de un esquema para ver sus subsecciones conseguiría que esas subsecciones fuesen una lista de ficheros generada al instante a través de Internet, o una lista de archivos MP3 de tu disco duro (que Frontier podría ejecutar a continuación). Frontier cuesta 900 US$ por año (100 US$ la versión académica); se puede probar Manila (y descargar Radio UserLand) gratuitamente. [MAN]
<http://frontier.userland.com/newIn70>
<http://manila.userland.com/> <http://radio.userland.com/>
<http://db.tidbits.com/getbits.acgi?tbart=05351>
<http://db.tidbits.com/getbits.acgi?tbart=05679>
PC Connection adquiere Outpost.com -- Continúa la consolidación de Internet; Darryl Peck, fundador y presidente de Outpost.com anunciaba el pasado 30 de mayo la adquisición de su compañía por parte de la veterana firma de venta de equipos y programas, PC Connection, que también posee el catálogo y el sitio Web Mac Connection. La base de 1.3 millones de usuarios y el ser una marca bien conocida les han permitido evitar el destino de muchas otras compañías en Internet, que han desaparecido rápida y completamente. Outpost.com continuará trabajando bajo dicha denominación y desde sus mismas instalaciones, aunque compartirá el enorme catálogo de artículos de PC Connection. Ha sido una interesante historia de seis años para Outpost.com - léete nuestra entrevista de 1996 con Darryl, donde podrás recordar sus comienzos y las opiniones que tenía por aquel entonces de la empresa PC Connection. [ACE]
<http://www.outpost.com/>
<http://www.corporate-ir.net/ireye/ir_site.zhtml?ticker=PCCC&script=410&layout=7&item_id=179031>
<http://db.tidbits.com/getbits.acgi?tbser=1021>
<TidBITS-es-320.html#lnk4>
<TidBITS-es-322.html#lnk4>
Versión 6.1 del gratuito BBEdit Lite -- La empresa Bare Bones Software ha lanzado BBEdit Lite 6.1, la última versión de su editor de textos gratuito. BBEdit Lite 6.1 está "carbonizado" para el Mac OS X (pero es compatible con sistemas operativos anteriores, hasta el Sistema 7.5.5), y lleva incorporado el soporte para los Navigation Services y el Appearance Manager, además de poder reproducir películas y convertir formatos gráficos utilizando QuickTime. Esta versión 6.1 también posee una función mejorada para búsqueda por palabras clave (grep), buscar y reemplazar, y mejores búsquedas en múltiples ficheros.BBEdit Lite se puede descargar de la red, ocupa 4.3 MB y precisa un Mac con procesador PowerPC; los usuarios registrados de BBEdit Lite pueden beneficiarse de descuentos al pasarse a la versión comercial de BBEdit. [GD]
<http://www.barebones.com/products/bbedit_lite.html>
<http://www.barebones.com/products/bbedit.html>
Lanzado Now Up-to-Date & Contact 4.0 -- La firma Power On Software ha lanzado la versión 4.0 de su Now Up-to-Date & Contact, rediseñando la interfaz y mejorando el funcionamiento de este organizador personal tan ampliamente utilizado. El fabricante ha añadido nuevas características basadas en tecnologías patentadas, como Grab-'n-Go (menús contextuales para grabar datos de otras aplicaciones, como el Office 2001 de Microsoft), AlphaBar (que proporciona un sencillo acceso a tus contactos) y QuickFilter (sencillo filtrado de los contactos de una lista). Esta nueva versión incluye también una variedad de nuevos campos personalizables y para teléfonos y direcciones de Internet, compatibilidad con el protocolo TCP/IP y los DNS (servidores de nombres de dominio), la posibilidad de añadir fotos a los contactos, y muchas más. La versión completa de Now Up-to-Date & Contact cuesta 120 US$, y 50$ para los poseedores de cualquier versión anterior; ambas versiones pueden descargarse de la Red. También puedes bajarte una versión de demostración completamente funcional - durante 30 días - que ocupa 10 MB (14 MB con documentación). El programa funciona desde la versión 8.6 hasta la 9.1 del Mac OS, y también en el Mac OS X, en el modo Classic; los compradores recibirán una actualización gratuita a una versión nativa Mac OS X, que está previsto lanzar durante el tercer cuatrimestre de este año 2001. [JLC]
<http://www.poweronsoftware.com/products/nudc/>
Llegan Internet Explorer 5.1.1 y OmniWeb 4.0 -- Apple ha puesto en circulación una actualización para el navegador Web Internet Explorer de Microsoft, que viene incluido en el Mac OS X. Internet Explorer 5.1.1 es todavía, oficialmente, una versión no definitiva y puede únicamente conseguirse por medio del panel de control Software Update, situado en System Preferences; no se puede descargar desde los sitios Web de Microsoft o de Apple. Apple afirma que Internet Explorer 5.1.1 mejora la fiabilidad del navegador y proporciona una mejor compatibilidad en lo relativo a la descarga de archivos, entre otras mejoras. El programa permite los idiomas inglés, japonés, francés, alemán, italiano, español y sueco.
<http://www.microsoft.com/mac/products/ie/5_1/t_default.asp>
Mientras, el Grupo Omni, desarrolladores desde hace tiempo de software para la plataforma NeXT y, mas recientemente, para Mac OS X Server y Mac OS X, ha presentado la versión final de OmniWeb 4.0, su navegador Web nativo Cocoa. OmniWeb se ha ganado una sólida reputación por ofrecer mejor comportamiento y velocidad que Internet Explorer, una versión "carbonizada" del actual Explorer de Microsoft. Puedes usar OmniWeb sin pagar por el, pero la compra de una licencia por 30 US$, eliminará el recordatorio de que el programa no está licenciado. [MHA]
<http://www.omnigroup.com/products/omniweb/>
MyFonts.com añade nuevas caras -- Durante este tiempo de retraimiento de las empresas "punto.com", agrada ver que una buena idea funciona bien. El vendedor de tipografías a traves de la Red, MyFonts.com, anunció que ha añadido 11 nuevas empresas de creación de tipografías a su elenco, incrementando de este modo su catálogo de tipografías hasta las 13.000. Las nuevas adiciones incluyen fichajes de Bergsland, BlueVinyl Fonts, Burghal Design, Storm Type Foundry, y otros. Parte del atractivo de MyFonts, aparte del tamaño de su catálogo, reside en sus tecnologías para Internet. WhatTheFont puede recibir por internet la imagen escaneada (de un texto) e identificar la tipografía en que está escrita. TypeXplorer ofrece sugerencias (ortotipográficas) basándose en el peso, la anchura y la altura-x del tipo. [JLC]
por Adam C. Engst <ace@tidbits.com>
Se dice que es imposible regresar al hogar del que partimos. Y es cierto, al menos en la forma atribuida al filósofo paradójico griego Heráclito que, según Platón, decía que no puedes cruzar dos veces por el mismo río. Pero incluso reconociendo que ni Tonia ni yo somos las mismas personas que éramos hace diez años, e Ithaca tampoco es exactamente el mismo lugar que abandonamos en 1991, tal como en La Odisea de Homero, aún así hemos enfilado nuestra nave de regreso a Ithaca, una ciudad a orillas del Lago Cayuga, al norte del Estado de Nueva York. Esperamos que nuestro viaje de regreso sea un poco mas fácil que el de Ulises.
Tonya y yo nos mudamos a Seattle en 1991, solo dos años despues de terminar la universidad, cuando TidBITS llevaba un año publicándose. En muchos aspectos, nos hemos hecho adultos en Seattle, en lo personal y en lo profesional, y también la ciudad ha madurado durante estos años, aunque no del todo bien. Los aspectos mas atractivos de vivir allí - los buenos amigos y la gran belleza natural de la zona, principalmente - han comenzado a desvanecerse frente a las desventajas, en particular un tráfico terrible y el esfuerzo general que supone vivir en una gran área metropolitana. Pero convivir con los aspectos negativos fue una decisión que pudimos asumir - hasta que llegó Tristan. De repente nos encontramos amarrando literalmente a una personita dentro del coche contra su voluntad para un recorrido de entre 20 a 60 minutos. Cada vez que pensábamos en el futuro, comprendíamos que ni queríamos esa vida para nosotros, ni para Tristan.
<http://db.tidbits.com/getbits.acgi?tbart=05244>
Nosotros podríamos vivir casi en cualquier sitio donde hubiese una conexión a Internet, un mareante nivel de libertad que siempre ha sucumbido frente a la generalmente agradable inercia de vivir cerca de Seattle. A medida que Tonya y yo discutíamos la posibilidad de mudarnos mientras paseábamos por la orilla del Lago Washington en un soleado día de año nuevo, nos dimos cuenta de que los detalles prácticos de la vida nos conducían a una única respuesta. A pesar de lo mucho que nos gusta explorar una nueva zona, aprender su geografía e historia, conocer otras personas y tratar de comprender qué hace a dicho lugar único, en este punto de nuestras vidas no nos interesaba tener que aprender todos los pequeños detalles. No queríamos perder tiempo aprendiendo el camino más rápido al aeropuerto, donde renovar nuestros permisos de conducir o la situación del club de atletismo más adecuado para nosotros. Y algo mucho más importante, hemos aprendido la importancia de una estructura de apoyo comunitaria cuando hay niños por medio, y no veíamos qué ciudad o pueblo podía competir con Seattle, donde, aunque no tenemos familia, tenemos muchos amigos.
La respuesta se hizo evidente de improviso, porque hay sólo un lugar en el mundo - Ithaca - donde no sólo ya sabemos vivir, sino también donde contamos con una estructura de apoyo familiar ya existente. Ambos crecimos en Ithaca, concurrimos a la Universidad de Cornell y luego vivimos en la región. Era poco lo que nos disgustaba de la vida en Ithaca: el paisaje es agradable, los habitantes son educados y atentos, y las relaciones personales son profundas. De hecho, la razón principal por la que nos fuimos en 1991 fue porque Tonya había recibido una interesante oferta de trabajo en Seattle. Además, en un nivel menos práctico, los héroes de los cuentos de hadas siempre dejan su hogar para buscar fortuna, un recuerdo que ha logrado introducirse en la psiquis pionera norteamericana.
Bueno, hicimos fortuna en Seattle, que resultó ser el crecimiento de TidBITS, una serie exitosa de libros, un pequeño papel en el surgimiento de Internet, muchos buenos amigos, la oportunidad de vivir acomodadamente en una montaña con vista a las Olympic Mountains y, más recientemente, Tristan. Pero habiendo hecho fortuna, ahora es el momento de regresar al hogar. Por supuesto, TidBITS y Tristan nos acompañarán a Ithaca (aunque los servidores primarios permanecerán en el área de Seattle, en digital.forest). Extrañaremos a nuestros amigos, pero Internet hará que no parezcan estar tan lejos entre visita y visita.
Continuaremos integrando Internet en nuestras vidas siempre que nos parezca adecuado, y espero escribir con mayor continuidad acerca de las diferentes maneras en que utilizaremos Internet y nuestros Macs en el proceso de la mudanza. Además, estamos convencidos que algunos de los aspectos negativos de vivir en un pueblo chico - por ejemplo, la falta de una gran librería - quedarán superados en gran parte con una dosis generosa de conexión a Internet, lo que a su vez nos permitirá prestarle atención a aquellos aspectos de la vida que creemos más importantes.
Hablando de cosas prácticas, nuestra vida se volvió increíblemente agitada durante las últimas semanas y como si esto fuera poco, todas las operaciones involucradas en vender una casa, comprar otra y mudar no sólo nuestras pertenencias sino toda nuestra vida a través del país, harán que los próximos dos meses sean también agobiantes. Geoff Duncan, Jeff Carlson, Matt Neuburg y Mark Anbinder se encargarán de que TidBITS se siga editando sin interrupciones, pero también estarán bajo tensión adicional. Para abreviar, como podemos tener problemas para mantener el ritmo de respuesta que queremos, todos apreciaríamos que durante un tiempo trateis de limitar el correo electrónico. Muchas gracias por todo y nos vemos - como siempre - en la Red.
por Matt Neuburg <matt@tidbits.com>
Hace diez años, para mí había sólo dos aplicaciones que encarnaban las expectativas de todo lo que era novedoso y desafiante en la era del surgimiento del Macintosh: HyperCard, de Apple, y Storyspace, de Eastgate Systems. Con HyperCard programé pequeños mundos interactivos, en los que yo u otros usuarios presionábamos botones y leíamos texto o lo tecleábamos; era una herramienta educativa extraordinaria. Sin embargo, a pesar de su nombre, HyperCard no era muy bueno para el hipertexto. ¡El hipertexto! ¡Cómo resonó esa idea en mi cabeza, con los ecos de Engelbart y Nelson, de Xerox PARC y Xanadu! ¡Texto dentro de texto incluido en una imagen dentro de un texto, la suma de todo el conocimiento vinculado entre sí en forma misteriosa y de diez mil maneras, un camino de descubrimiento que se despliega sin cesar y que se abre con un clic del ratón! Y Storyspace era todo hipertexto.
Storyspace fue el tema de la primer reseña que escribí en 1991 para TidBITS. Posteriormente lo usé para crear documentos de hipertexto en proceso de elaboración, entre ellos una introducción al verbo griego clásico, un análisis crítico sobre textos platónicos que incluía una gramática griega y un manual de SuperPaint.
<http://db.tidbits.com/getbits.acgi?tbser=1198>
<http://www.ojai.net/matt/downloads/gkvbhelp13.hqx>
<http://www.ojai.net/matt/downloads/jactplatoreader.hqx>
<http://www.tidbits.com/matt/downloads/superpaint-hyperhelp.sit>
Sin embargo, en mi Mac, Storyspace languideció rápidamente. Daría precedencia a otras formas de almacenar y recuperar información, en su mayoría esquematizadores y bases de datos, o combinaciones de ambos. El auge del HTML y de la World Wide Web convirtieron al hipertexto en algo común, en vez de una simple curiosidad, para lo cual no hacía falta ningún software especial, aparte de un navegador. Ahora, Storyspace vuelve con la versión 2, reescrita desde cero, con una mejor interfaz, un mejor manual y haciendo uso de las tecnologías actuales como arrastrar y soltar y los menús contextuales. Es momento de darle otro vistazo.
<http://www.eastgate.com/Storyspace2.html>
érase una vez -- Un documento de Storyspace es un contenedor para recortes de texto. Al texto se le puede cambiar el estilo, y la navegación mediante teclas de cursor es suficiente para que Storyspace pueda considerarse como un entorno de edición competente, aunque primitivo. También puedes importar documentos existentes de texto con estilos, que pueden "desmenuzarse" más tarde en pequeños recortes - rompiéndolos en cada retorno de carro, por ejemplo. Un recorte puede incluir imágenes. También puede incluir referencias a películas QuickTime o tener un sonido adjunto (pero observa de lista de errores más adelante).
Cada recorte tiene un nombre, distinto del texto que constituye el recorte en sí. El estilo del nombre no puede editarse, su tamaño debe ser menor de 32 caracteres y sería útil que no se repitiera, aunque no es obligatorio.
Storyspace organiza tus recortes de texto con una jerarquía - es decir, algunos recortes pueden estar en el nivel superior y algunos pueden subordinarse a otros. Al visualizar la jerarquía, se ven los nombres de los recortes; para reorganizar la jerarquía, puedes arrastrar un nombre, o hacer doble clic si quieres descubrir el texto que contiene.
No hay una, ni dos, sino cuatro formas distintas de visualizar la jerarquía de recortes:
Como esquema. Los nombres de los recortes son las líneas del esquema; los recortes que tienen otros recortes subordinados tienen un triángulo desplegable a su izquierda, que permite mostrarlos u ocultarlos, y hay una navegación básica mediante teclas de cursor.
Como gráfica. Esta parece un diagrama genealógico puesto de lado. Los nombres de los recortes del nivel superior forman una columna a la izquierda. Si un recorte tiene sub-recortes, se enumeran a su derecha, vinculados a él mediante líneas (yo lo habría llamado árbol, pero el término estaba comprometida en otra situación; ver más abajo).
Como mapa. Los recortes se representan como pequeños rectángulos de tamaño fijo con sus nombres encima. La visualización como mapa funciona más o menos como la vista por iconos del Finder del Mac OS X. Los rectángulos representan los recortes de un sólo nivel. Si seleccionas un rectángulo y pulsas la tecla de flecha hacia abajo, el rectángulo se expande hasta ocupar toda la ventana, y ahora se ven los recortes subordinados a él; si se pulsa la flecha hacia arriba se sube de nuevo un nivel.
Como un mapa en árbol. Esta se parece a un mapa porque los recortes se muestran como rectángulos con sus nombres encima, y porque puedes expandir uno para introducirte en él, de forma que ocupe toda la ventana. La diferencia está en que se muestran todos los recortes de los niveles inferiores, estés donde estés. No hay barras de desplazamiento; los recortes adaptan su propio tamaño para caber repartidos en la ventana.
El cambio entre una visualización y otra no sucede en una misma ventana; en cambio, abres una nueva ventana de visualización del tipo elegido (por ejemplo, "Nueva vista como esquema"). Puedes tener tantas ventanas de visualización abiertas como quieras. Cada una ofrece un menú contextual, con un listado de todos sus recortes, que te permite seleccionar uno. Una ventana aparte, la ventana Locate [ubicar], muestra un listado alfabético de todos los recortes, y permite abrir una nueva vista a partir de un recorte. Así serás capaz, con casi total certeza, de mirar de cerca todas las partes de tu documento de la forma que te parezca más útil, y luego reorganizarlas. Debería añadir que, al reorganizar la jerarquía en una ventana de visualización, el contenido de las demás ventanas de visualización cambia para reflejar la nueva organización; esto tal vez no debiera impresionarme, pero me pareció tan interesante que me pasé horas jugando con eso.
El aspecto más deficiente de la organización jerárquica de Storyspace es la denominación de los recortes. El hecho de que los nombres estén limitados a 32 caracteres es grave (no se puede designar un recorte de manera que el nombre resulte lo suficientemente informativo. Así, con independencia del tamaño del documento, no hay manera de identificar los recortes solamente por su nombre. Ahora bien, a menudo es precisamente esto lo que nos hace falta.
El viaje -- El documento posee un segundo nivel de organización, dado por los enlaces hipertextuales. Un enlace puede emanar de un recorte completo, de un segmento de texto en el interior de un recorte, o de una zona rectangular de una imágen. El enlace puede conducir a otro recorte entero o a un segmento dentro de él. Los enlaces se crean con gran facilidad: si los dos recortes están visibles y el enlace conduce a un recorte completo, basta seleccionar el origen, elegir "Crear enlace" (Create Link) y hacer clic en el destino. En caso contrario, se crea el enlace desde el origen hasta una paleta flotante denominada Tunnel, y a continuación se completa el enlace desde ésta al destino.
La navegación por los enlaces es también muy sencilla: en esencia, haciendo Comando-Opción-clic en el origen de un enlace, se abre el texto del recorte de destino. Cuando se accede a un recorte mediante un enlace, se puede volver siempre al recorte de origen. Además, Storyspace guarda un registro de recortes vistos, a la manera de los navegadores de Internet, que se puede recorrer o visualizar.
Todo esto suena a navegador de Internet; sin embargo, el aspecto más interesante, que supera las posibilidades de la Red, es la coexistencia de varios enlaces. Si de un segmento de texto en el que se hace clic emanan varios enlaces, aparece un diálogo donde se enumeran los recortes de destino, entre los cuales el usuario puede elegir el que desee. Si varios enlaces emanan del recorte entero, aparecen en orden de prioridad, siguiéndose el de prioridad más alta, a menos que éste tenga atribuido un "campo de prevención" (guard field) que lo impida. El campo de prevención es un pequeño filtro que permite establecer requisitos simples, como que se haya seleccionado un texto particular, o que otro recorte se haya visitado con anterioridad, o no se haya visitado, antes de poder circular por el enlace. Evidentemente, esto es útil para la creación de documentos que poseen un cierto grado de interactividad, e incluso impredictibilidad.
Aparte de esta navegación automática, existen otras tres formas de utilizar los enlaces.
Es posible, si se desea, dar nombre a un enlace. La ventana de paths (recorridos) enumera todos los nombres de enlaces y, a continuación, todos los recortes a ambos lados de los enlaces así denominados; a partir de aquí, por supuesto, se puede abrir el texto de un recorte. Siempre me ha parecido un poco decepcionante que esta función no intervenga en la navegación automática por los enlaces. Por ejemplo, no existe una regla que haga que se abandone un recorte mediante un enlace que tenga el mismo nombre que el utilizado para entrar, por lo que no se puede seguir automáticamente un recorrido como medio de navegar por un documento.
Otro procedimiento es seleccionar Hojear enlaces (Browse Links), que muestra una ventana con la lista de todos los enlaces que emanan del recorte actual. Esta ventana es la que se utiliza también para cambiar el nombre y los filtros de un enlace, y para establecer su orden de prioridad (esto último se hace alternado su posición en la lista).
La ventana Roadmap (Mapa) contiene los recortes en que se originan los enlaces que conducen al recorte actual, y los recortes que son destino de los enlaces que nacen del recorte actual. El Mapa muestra también el texto del recorte actual. Además, hacer doble clic en un recorte de texto de cualquiera de las dos listas convierte a éste en el recorte actual; es más, se pueden abrir varias ventanas de Mapa simultáneamente. Como se ve, ésta es una fecunda manera de examinar el documento partiendo de sus enlaces.
Lo peor de la organización de enlaces de Storyspace es el tratamiento de los enlaces que apuntan a un segmento de texto particular dentro de un recorte. Hay dos problemas. En primer lugar, cuando se sigue un enlace hasta un segmento de texto, el segmento no aparece seleccionado, de modo que no se distingue lo que se supone que es pertinente en el texto de destino. En segundo lugar, cuando se observa un recorte de texto, no hay manera de saber que existe un enlace que conduce a él, lo que dificulta mucho el mantenimiento del documento y convierte a esta función en impredecible y, en gran medida, la priva de sentido.
La clave -- Un recorte puede tener cualquier número de palabras clave asociadas. Esto es útil primeramente en la ventana de "Buscar" donde puedes encontrar recortes tanto si contienen cierto texto como si tienen determinadas palabras clave, o ambas. Desafortunadamente, no puedes hacer búsquedas más complejas - por ejemplo, no puedes buscar recortes que tengan dos palabras clave determinadas.
El otro uso de las palabras clave está en relación con la búsqueda automática de vínculos. Hay dos palabras "mágicas", de forma que, cuando estás navegando dentro de un recorte que tiene una de ellas, un sub-recorte no visitado de ese recorte de texto aparecerá en su lugar; hay otra palabra mágica que limpia el historial, provocando que todos los recortes aparezcan como "no visitados". Debo decir que considero este segundo uso de las palabras clave confuso e innecesario; reconozco que la distinción entre un campo asociado a un vínculo y un campo asociado a un recorte es útil, pero no puedo creerme que la capacidad de las palabras claves sea distorsionada para poder implementar esta distinción.
La gran escapada -- Puedes trabajar con un documento Storyspace a tu aire, como una forma de archivar y recuperar información; ¿pero qué pasa si quieres compartir esa información con alguien? Eastgate te ofrece tres formas de hacer esto.
La primera es darle al receptor una copia del programa Reader Storyspace; este programa de distribución gratuita, carece de cualquier posibilidad de editar o guardar. Tienes un cierto control sobre cómo de simplificado será el aspecto del diseño de pantalla que el usuario verá. Por ejemplo, puedes eliminar ventanas de visión, animando al lector a navegar a través de los vínculos, y puedes indicar si eligiendo un link cierra la recorte de texto principal. También puedes elegir cual de las dos barras de herramientas verá el usuario. Una de ellas permite libre navegación a través de la jerarquía (ve al recorte hermano de éste, al primer sub-recorte de este recorte, y así sucesivamente). La otra obliga a que toda la navegación se haga a través de hacer clic en los recortes, o escribiendo palabras; las palabras tecleadas funcionan como texto seleccionado a efectos de los campos contenedores. (Así es como navegas en mi documento Greek Verb Paradigm; si estás mirando la declinación Presente Indicativo, escribes "pasivo" y ya estás viendo el Presente Indicativo Pasivo).
El aspecto del Reader se ha mejorado notablemente desde versiones anteriores, en las cuales el usuario tiene acceso a casi todos los menús del propio Storyspace. Así que, por ejemplo, puedes hacer una búsqueda para buscar un texto o una palabra clave, puedes trabajar con el Roadmap, y puedes abrir la ventana de Paths, lo cual hace a estas características útiles en un sentido en el que antes no lo eran. Por el otro lado, tal vez el usuario tenga demasiado poder: por ejemplo, puedes renombrar vínculos utilizando la ventana de Paths (aunque este cambio no puedes guardarlo), y puedes limpiar el Historial (que sí puedes guardarlo).
La segunda forma de compartir un documento Storyspace es exportarlo como HTML. Esto es notablemente sofisticado. Cada recorte es una página; Storyspace intenta mantenter el estilo del texto; las imágenes se exportan. Y lo más importante, las plantillas te permiten escribir el HTML en el cual se incrustará el material exportado, e incluir información compleja en una página. Por ejemplo, puedes especificar que si un recorte de texto es un subrecorte, incluya un vínculo a su recorte de origen, consistiendo en una frase "Sube a" (Upwards to) y el título de ese recorte. Las plantillas también te permiten compensar al usuario por la pérdida de algunas de las características de Storyspace que no pueden trasladarse; por ejemplo, HTML no puede prever un link que surja en medio de una página completa, pero puedes especificar que aparezca una lista con todos esos links. Otras características, como los campos contendores se pierden por completo; esto me sorprende, ya que yo hubiera pensado que se podría implementar usando JavaScript.
Finalmente, puedes exportar como texto. Se pierden los estilos e imágenes, pero si utilizas Storyspace simplemente como herramienta de escritura, puede valer. Pueden exportarse todos los recortes, los recortes actuales y sus subrecortes, o todos los recortes que pertenezcan a un Path. Los ficheros de plantilla permiten personalizar la exportación ligeramente; por ejemplo, puedes insertar un separador entre recortes. Es así como escribí este artículo; lo creé en Storyspace, y lo exporté a Nisus Writer más tarde.
El último capítulo -- No hay duda de que esta es una versión con grandes mejoras de Storypace: el interface es a la vez más simple y potente, y por lo tanto mucho más sencillo de manejar. Me gusta especialmente el hecho de que las ventanas -el listado de todos los recortes, el cuadro de Buscar, el Navegador de enlaces, y así- sean ahora ventanas normales, sin que nada quede subordinado. Además, en cualquier sitio que se alista un recorte, esa aparición representa el recorte, y puedes hacer con él lo que harías con el recorte en una ventana de visualización. Por ejemplo, cuando realizas una búsqueda de texto, puedes arrastrar el recorte desde la lista de resultados a una ventana de visualización como una manera de reordenar los recortes (curiosamente, la lista de Paths es una excepción a este funcionamiento).
El manual ha sido también reescrito por completo, y se presenta en un PDF muy cuco -y cuando digo de un PDF que es "cuco", quiero decir que debe de ser realmente muy majo. No está perfecto, pero es horrososamente bueno.
Por otro lado, hay un montón de pequeños defectos de interfaz Cuando saca un cuadro de diálogo de ficheros, el reloj de la barra de menús aparece con tipos de letra extraños. El cursor no cambia de las maneras útiles habituales: cuando editas texto, el cursor es una flecha, no un punto de inserción. En ocasiones una ventana de texto se pira a nunca-nunca-jamás: y cuando se pide abrir la ventana, se manda a las demás a segundo plano, pero no aparece nada. De vez en cuando, el texto de una ventana se actualiza incorrectamente, y llega a hacerse ilegible. Los botones y la barra de desplazamiento al final de una ventana de texto se hunden progresivamente tras el borde de la ventana cada vez que se graba, llegando a hacerse inaccesibles. Algunos cuadros de diálogo tienen elementos ligeramente mal colocados como casillas de verificación que se tapan. La capacidad de ver películas Quicktime es poco menos que inusable, ya que la película es difícil de seleccionar y reproducir, y tiende a desaparecer inesperadamente. La capacidad de grabación de sonido tiene poca calidad; supongo que es debido a que se utiliza una tasa de muestreo baja para mantener bajo el tamaño del sonido, pero sería más considerado dejar opciones al usuario. El cuadro donde creas un nuevo recorte lleva a confusión llamándose "Renombrar". Algunos ajustes de preferencias no siempre funcionan; por ejemplo, ajusto todos los recortes para crearse con tipografía New York, pero se utiliza en vez de ella la Charcoal. En la vista de mapa, los nombres de recorte son ligeramente más grandes en visualización al 100 por cien que al 200 por ciento, y el ajuste de visualización no se guarda con el documento. En el cuadro de "Escoger enlace" (Choose a Link) el resaltado de línea está estropeado. Cuando borras un enlace que sale de un texto, el color de texto que indica un enlace no se quita, y puede incluso crecer misteriosamente para afectar a un montón de texto irrelevante. Comprendo que tener algunos bugs es inevitable, pero espero que muchos de estos sean corregidos con una actualización de corrección de errores en breve.
El hipertexto serio es algo fascinante y vanguardista; Eastgate Systems ha creado un espacio para autores de hipertexto, que incluso venden trabajos escritos de ficción o reales en formato Storyspace. Para aquellos que buscan maneras verdaderamente interesantes de trabajar con texto, sea para uso personal o para su distribución final, definitivamente les merece la pena echar un vistazo a Storyspace. Como poco, recomiendo juguetear con la versión demo y leerse las historias de usuario que Eastgate ha recogido de gente de campos bien diversos. Puede que decidas que Storyspace es justo lo que necesitabas.
Storyspace cuesta 300 US$, o 100 US$ para actualizarse desde una versión anterior. Precisa de un Mac con PowerPC bajo sistema 7.5 o superior. Hay disponible una demo para descarga de 3Mb. Igualmente hay versión para Windows.
Las publicaciones no comerciales y sin ánimo de lucro tienen permiso para reproducir los artículos, siempre y cuando se de completa noticia del autor y la publicación originales. Para la reproducción en otro tipo de publicaciones, sírvanse en contactar con nosotros previamente. No se garantiza la exactitud del contenido de los artículos. Avertencia al lector!. Los nombres de cada publicación, producto o compañía pueden ser marcas registradas de sus respectivas compañías. TidBITS ISSN 1090-7017.
Número Anterior | Buscar en TidBITS | TidBITS Home Page | TidBITS-es | Siguiente Número