Adam est toujours obsédé par les utilitaires pour MacOS X et dans ce deuxième épisode de son analyse des outils pour MacOS X, vous trouverez les logiciels indispensables pour les plus exigeants des utilisateurs. Matt Neuburg nous revient avec son étude approfondie d'Unicode, en mettant l'accent sur la façon de l'utiliser dans MacOS X. Dans les nouvelles variées et diverses, nous vous parlerons de la dernière mise à jour des outils de sécurité de MacOS X, de la publication de DVD Studio Pro 1.5, et nous vous dirons comment obtenir des entrées gratuites pour Macworld Expo à New-York.
Sommaire :
Copyright 2001 TidBITS Electronic Publishing. Tous droits réservés.
Information : info@tidbits.com Commentaires : editors@tidbits.com
Cette édition de TidBITS est rendue en partie possible grâce au soutien financier de :
DES LECTEURS COMME VOUS ! Vous pouvez aider à pérenniser TidBITS en participant à notre programme de donation volontaire ![]()
Cette semaine nous remercions tout particulièrement Mike Rohde,
Douglas Johnson, et William Bruce Harris pour leur généreux soutien financier !
http://www.tidbits.com/about/support/contributors.html
Les publicités ci dessous s'adressant au marché américain et canadien, il a été décidé par commun accord de ne plus prendre la peine de les traduire en français. Si vraiment cela vous dérange, merci de nous le faire savoir.
APS Tech -- 800/395-5871 -- sales@apstech.com
Burn a full CD in less than five minutes with the APS CD-RW
16x10x40 FireWire Plus. FireWire and USB ports let you easily
connect to all recent Macs. Order at : http://www.apstech.com/
Small Dog Electronics : Dual 1 GHz PowerMac Refurb : $2,699 !
![]()
Apple
Refurbished Displays : 22" ; : $2,099 ; 17" ; : $777 ; 15" ; :
$389
Macromedia Director 8 Shockwave Studio : $279 ; Upgrade :
$129
iMac G4/800 : $1,749 http://www.smalldog.com/tb/
802/496-7171
Maximize Your Internet Connection ! Get IPNetTuner and
squeeze ![]()
every possible bps from any Net connection. NOW real-time
speed
tests let you tweak settings and see immediate results.
Only
$25 from Sustainable Softworks ! http://www.sustworks.com/tb/
Bare Bones Software Mailsmith 1.5 -- Extra-Strength Email
for
MacOS X and 9. Imports mail directly from Emailer,
Eudora,
and Apple Mail. Powerful filters, robust scripting,
and more.
For more info and a free demo : http://www.barebones.com/
DEALRAM'S LATEST RAM PRICE CHANGES ! http://dealram.com/ ?ref=tb
![]()
128 MB
RAM for PowerBook G4 (550-667) for $35, down 3%.
64 MB RAM
for iBook for $18, down 11%.
32 MB CompactFlash for $19, down
12%.
ConceptDraw Professional - Diagramming And Drawing Tool !
![]()
Create
attractive diagrams, charts, schemes. Share them
with
colleagues or clients via the Web or export to a
PowerPoint
presentation ! http://www.conceptdraw.com/
easyDNS : Is your present Domain Registration company
taking you ![]()
for granted ? Easily transfer your domains to the
leading DNS
company on the net. It's fast & ; simple. Now
YOU have control.
easyDNS : the way things should work. http://www.easyDNS.com
What's your OS X BACKUP PLAN ? Dantz RETROSPECT BACKUP
5.0 !
The #1 trusted backup solution for protecting your
data.
Retrospect Backup 5.0 offers perfect restores on Macs
and PCs
with unmatched device support ! http://www.dantz.com/up5
Mise à jour de la sécurité de MacOS X. -- La semaine passée, Apple a sorti une mise à jour de sécurité via Software Update et le site de téléchargements Apple. Le fichier de 4,7 Mo comprend une mise à jour de quelques composants Unix de MacOS X dont notamment OpenSSH 3.1p1, rsync 2.5.2, groff 1.17.2, PHP 4.1.2, sudo 1.6.5, mod_ssl 2.8.7 et mail_cmds. Ces nouveaux composants rendent plus difficile un éventuel accès non-autorisé à votre Mac. Tout le monde devrait donc récupérer et installer cette mise à jour. Cependant, ce qu'il y a de plus intéressant dans cette mise à jour, c'est qu'Apple utilise pour la première fois sa liste de diffusion "Security Announce", une liste à signature PGP qui contient plus de détails sur les effets de la mise à jour que n'en offre la description disponible sur "Software Update". De plus, les informations concernant la mise à jour contiennent des liens vers d'autres site où l'on peut en apprendre davantage sur les problèmes de sécurité éliminés par cette mise à jour. Ça a pris un an, mais il semble qu'Apple se soit enfin décidé à assumer ses responsabilités en la matière, après avoir fait migrer les membres de la communauté Macintosh de la relative sécurité de MacOS 9 vers le vaste monde Unix de MacOS X. [ACE]
http://docs.inf
o.apple.com/article.htmlèartnum=120111
http://list
s.apple.com/mailman/listinfo/security-announce
http://ww
w.apple.com/support/security/security_updates.html
DVD Studio Pro 1.5 tourne sous MacOS X. -- Aujourd'hui Apple a annoncé la sortie de DVD Studio Pro 1.5, une nouvelle version de son programme de création de DVD destinée aux professionnels. Cette nouvelle version, à 1 000 US$, rend le programme compatible avec MacOS X. Celui-ci offre des fonctions évoluées telles que l'utilisation de clips vidéo comme boutons de menus, une excellente qualité audio et vidéo et la possibilité d'inclure des suppléments sur le DVD (programmes, économiseurs d'écrans...), à côté de la vidéo. Ces options permettent de différencier ce produit d'iDVD, le programme gratuit d'Apple. La dernière version de DVD Studio Pro peut aussi tirer parti des marques de découpage introduites dans Final Cut Pro, au cours de la phase d'édition du film. On peut ainsi créer facilement des chapitres sur le DVD final. Cette fonction ne marche qu'avec la version 3.0.2 de Final Cut Pro, dont la sortie (gratuite pour les utilisateurs de la version 3) est prévue ce mois-ci. Les utilisateurs des versions antérieures de DVD Studio Pro peuvent effectuer la mise à jour pour 200 US$. [MHA]
http://www.apple.com/dvdstudiopro/
http://www.apple.com/idvd/
Tickets d'entrée gratuits pour le Macworld Expo NY 2002. -- Si vous pensez passer au Macworld Expo de New York, du 17 au 19 juillet prochains, vous avez jusqu'au 23 avril pour vous inscrire et recevoir un ticket gratuit qui donne accès au hall d'exposition (d'une valeur supposée de 35 US$). Utilisez le code E-NYCB. Bien sûr, il vous faudra répondre aux habituelles questions de "qualification" mais on vous laissera la possibilité de ne pas recevoir de courrier de la part des exposants. [ACE]
http: //www.macworldexpo.com/macworldexpo/v31/index.cvnèID=10007
by Adam C. Engst ace@tidbits.com
Dans la première partie de cette série d'utilitaires pour MacOS X, j'ai étudié ceux qui restaurent des fonctionnalités inhérentes à MacOS 9 auxquelles nous étions habitués depuis des années. Pour pas mal de monde cependant, la pleine exploitation de MacOS 9 ne vient pas seulement d'Apple, mais d'une foule de développeurs d'utilitaires qui ont étendu MacOS 9 bien au-delà de la configuration de base. Cette semaine, je vais étudier quelques-uns des plus importants qui ont été transférés dans le monde de MacOS X. Nous avons examiné beaucoup de ces utilitaires par le passé, ainsi vous pouvez considérer cet article comme un rafraîchissement de nos précédentes analyses.
http://db.tidbits.com/ getbits.acgi?tbart=06763
Afin d'obtenir un article relativement court, j'ai réservé certains utilitaires pour un article futur. DragThing, LaunchBar, QuicKeys X, Keyboard Maestro, MenuStrip, PiDock, et certains autres, semblent des adaptations tierces parties d'utilitaires de MacOS 9, mais si on y regarde de plus près, on réalise qu'ils font fondamentalement la même chose. On peut les voir comme des alternatives aux contrôles principaux du système comme l'ouverture de fichiers ou d'applications, édition de texte, redémarrer le Mac, etc. C'est pourquoi je les ai regroupés plus loin en une seule partie.
Enfin, quelques nouveaux utilitaires sont apparus, que j'aurais dû évoquer la semaine dernière. Je me rattraperai en les développant dans un article futur, mais entre temps, vous pouvez toujours vous référer aux discussions de TidBITS pour les nouveautés et pour les utilitaires qui n'auront pas trouvé leur place dans ma catégorisation qui, je l'admets, est arbitraire.
http://db.tidbits.com/getbits.acgi?tlkthrd=1497+1600
Default Folder X. -- L'ouverture et l'enregistrement de fichiers a toujours été un point faible d'Apple, et comme le soulignait Matt Neuburg dans "Le vilain petit secret d'Apple" dans TidBITS-601, MacOS X est même par bien des côtés en régression par rapport à MacOS 9. Avec les anciennes versions de MacOS, les utilisateurs expérimentés amélioraient les dialogues d'ouverture et d'enregistrement avec des utilitaires comme Action Files de Power On Software (le successeur du Super Boomerang de Now Software) et Default Folder de St. Clair Software. À ce jour, seul Default Folder a fait le saut vers MacOS X et ce faisant, a réglé un certain nombre de problèmes de ces dialogues dans les applications Carbon (mais pas encore sous Cocoa). Nous avons mentionné Default Folder X 1.0 à sa sortie : il est très utile à toute personne se sentant frustré par ces dialogues malcommodes et inconsistants. La récente version 1.1 apporte toute une collection d'améliorations et de solutions de bogues, dont l'option d'afficher l'espace libre sur les disques et les icônes dans les menus de Default Folder. La compatibilité a été améliorée avec nombre de programmes, y compris avec Microsoft Office X, fréquemment utilisé. Default Folder X 1.1 est un partagiciel à 35 US$ et pèse 1,5 Mo au téléchargement.
http://www.stclairsoft.com/DefaultFolderX/
http://db.tidbits.com/getbits.acgi?tbart=06594
http://db.tidbits.com/getbits.acgi?tbart=06718
CopyPaste-X & PTHPasteboard. -- La majorité des utilisateurs se contente très bien de la version Apple du "Presse-Papiers". Sélectionnez un élément, appelez la commande "Copier" ou "Couper" et l'élément sélectionné vient se ranger dans la mémoire à la place de ce qui s'y trouvait précédemment - prêt à être collé ailleurs. Des logiciels tel que Nisus Writer et des utilitaires tel que CopyPaste (que nous vous avons présenté dans TidBITS-364) étendent le concept du "Presse-Papiers" en vous permettant de stocker plusieurs élements dans le presse-papier (NdT : un peu à la façon du vénérable "Album" qui a tendance à être oublié par les utilisateurs). Les "Presse-papiers" multiples sont désormais disponible dans MacOS X grâce à CopyPaste-X et PTHPasteboard. Ces deux utilitaires gardent en mémoire les derniers éléments copiés (les vingt derniers pour PTHPasteboard et les dix à deux cents derniers pour CopyPaste-X) et vous permettent de les coller dans une autre application par le biais d'un raccourci clavier ou d'un clic dans une palette. Les deux logiciels conservent le contenu du presse-papier en mémoire, même si vous plantez ou redémarrez la machine entre temps. CopyPaste-X va même plus loin en vous permettant de gérer le contenu de plusieurs "Presse-Papiers" individualisés voire de créer des "Presse-Papiers-Bibliothèque" permanents où vous pouvez stocker des élements fréquemment utilisés. Vous pouvez ensuite copier-coller ces éléments par simple cliquer-déposer depuis la palette CopyPaste X. Si vous n'en demandez pas tant, alors PTHPasteboard est largement suffisant, mais si vous avez besoin des services d'une application de gestion de "Presse-Papiers" multiples dotée de nombreuses fonctions fort utiles, alors CopyPaste-X est votre meilleur choix. CopyPaste-X peut être téléchargé (1,3 Mo) et est diffusé sous la forme d'un partagiciel à 20 US$ tandis que PTHPasteboard ne pèse que 123 ko en téléchargement et est entièrement gratuit, bien que rien ne vous interdise de faire une petite donation à des gens qui vous rendent un si fier service avec leur application.
http://www.scriptsoftware.com/copypaste/cpx.html
http://www.pth.com/PTHPasteboard/
http://db.tidbits.com/getbits.acgi?tbart=00751
USB Overdrive. -- Apple ne fournit qu'une souris à un bouton avec les Macs, mais nombreux sont ceux qui préfèrent les souris et les trackball avec boutons, roulette de défilement, lanceurs de missiles, etc. Quelques vendeurs, parmi ceux qui fournissent ces accessoires de pointage alternatifs, fournissent aussi les pilotes pour MacOS X (Kensington en est un exemple notable). Mais pour de nombreux accessoires, le seul moyen de les introduire dans le monde de MacOS X est USB Overdrive, d'Alessandre Montalcini. Actuellement en beta pour MacOS X, USB Overdrive vous permet de programmer les multiples boutons et d'accéder aux roulettes de défilement, même si je le soupçonne de ne pas gérer le lancement de missiles. Alessandro est extrêmement pointilleux sur le fait qu'il s'agisse d'une version beta ; lisez donc attentivement toutes les notes sur les versions réalisées et les problèmes connus, et envoyez des rapports détaillés sur votre expérience. USB Overdrive beta 4 pèse 617 ko au téléchargement ; lorsqu'il sera au point, ce sera un partagiciel.
http://www.usboverdrive.com/
trouble.html
http://db.tidbits.com/
getbits.acgi?tbart=05831
Snapz Pro X. -- Bien que le Mac, depuis des temps immémoriaux, offre la capacité de faire des captures d'écran, et bien qu'Apple, il y a quelques années, ait intégré à cette capacité la capture de fenêtres, quiconque parle sérieusement de copies d'écran utilise un utilitaire de tierce partie. Ce truisme s'applique aussi à MacOS X. On a vu d'innombrables programmes au fil des années, mais SnapZ Pro d'Ambrosia Software est l'utilitaire de capture d'écran préféré par beaucoup de monde, y compris les membres de l'équipe de TidBITS. SnapZ Pro X permet de faire des copies d'écran professionnelles dans MacOS X ; bien qu'il ne soit pas aussi facile à utiliser qu'avant, lorsqu'il était une extension dans MacOS 9, c'est quand même le seul à jouer dans cette catégorie. Snapz Pro X 1.0.2 coûte 30 US$ (50 US$ avec Movie Capture) ; une version fournie avec une licence gratuite est livrée avec la plupart des derniers Macs. L'utilitaire pèse 13,1 Mo au téléchargement.
http://www.ambrosiasw.com/utilities/snapzprox/
http://db.tidbits.com/getbits.acgi?tbart=00696
http://db.tidbits.com/getbits.acgi?tbart=06546
http://db.tidbits.com/getbits.acgi?tbart=06707
Font Reserve et Suitcase. -- Un autre domaine où MacOS n'a jamais satisfait les besoins des utilisateurs exigeants est la gestion des fontes. Avec 15 ou 20 fontes, pas de problème, mais pour tous les utilisateurs avec quelques centaines de polices et des travaux nécessitant l'utilisation de toutes ces fontes, l'utilisation d'un gestionnaire comme Suitcase ou Font Reserve a toujours été nécessaire. Matt Neuburg avait fait un article sur Font Reserve 3.0 dans TidBITS-620 ; Il en prépare un autre sur Suicase 10 pour bientôt. Ces deux utilitaires vous aident à collecter toutes les fontes des différents endroits où elles sont réparties sous MacOS X. Vous pouvez ensuite les regrouper dans des sets et les activer ou les désactiver à la demande pour les gérer au mieux. Font Reserve 3.0 coûte 90 US$ avec un prix de 30 US$ pour la mise à jour ; Suicase quand à lui vous coûtera 100 US$ avec un prix de mise à jour à 50 US$
http://www.fontreserve.com/products/frmac.html
http://www.extensis.com/suitcase/
http://db.tidbits.com/getbits.acgi?tbart=06751
par Matt Neuburg matt@tidbits.com
Dans la première partie de cet article, je vous ai présenté Unicode, un grand projet unificateur dans lequel chaque caractère frappé sous n'importe quel système serait représenté par une valeur unique, avec un potentiel de un million de caractères et symboles distincts. MacOS X intègre Unicode. Dans cette dernière partie de l'article, nous allons partir à sa recherche.
http://db.tidbits.com/getbits.acgi?tbart=06774
Effraction. -- Pour vous prouver à vous-même qu'Unicode est présent dans votre ordinateur, vous pouvez taper quelques uns de ses caractères. Evidemment, vous ne pourrez faire cela de la façon ordinaire vu que les touches du clavier, en elles-mêmes, même en incluant les touches Option et Majuscule, ne pourront différencier ne serait-ce que 256 caractères. Donc, il doit y avoir quelque part ce que nous appellerons une "méthode d'entrée". En voici une simple : ouvrez les Préférences International sous OS X, allez à l'onglet Menu Clavier et autorisez (cochez la case) l'Entrée Hexadécimale Unicode. A ce moment là, un menu Clavier apparaîtra dans dans votre barre de menus (sur ma machine, ceci est visualisé, par défaut, sous la forme d'un drapeau américain).
Maintenant nous sommes prêts à taper. Lancez TextEdit de votre dossier Applications. Du menu clavier, choisissez Entrée par Hex Unicode. Maintenant appuyez sur la touche Option et tapez (sans guillemets ou espaces) "042E 0440 0438". Vous verrez le nom russe Yuri écrit sous forme de trois caractères de l'alphabet cyrillique. Les chiffres que vous avez tapés sont les codes numériques en Unicode hexadécimal (base 16) pour ces caractères.
http://www.unicode.org/ch arts/PDF/U0400.pdf
Remarquez que si vous sélectionnez maintenant "Yuri" et changez de police, le nom s'affiche toujours correctement. Est-ce que cela veut dire que les caractères cyrilliques se trouvent dans chacune des polices installées avec MacOS X ? Pas du tout ! C'est parce que, si les caractères à afficher ne sont pas présents dans la police que vous avez désignée, MacOS X cherche automatiquement une police, parmi toutes celles installées sur votre ordinateur, qui a ces caractères, et il l'utilise à la place de celle que vous avez choisie. Ceci est important, parce qu'une police qui comprendrait tous les caractères Unicode serait gigantesque. Ne parlons même pas du travail qui serait nécessaire pour la produire ! Ainsi, les créateurs de polices peuvent se spécialiser, et chaque police de caractères peut constituer seulement un sous-ensemble du répertoire Unicode
Si l'entrée de codes hexadécimaux permet de générer n'importe quel caractère Unicode, cette méthode est loin d'être efficace. Dans la pratique, une solution est de recourir au mappage clavier, qui établit une relation entre la touche enfoncée et le caractère généré. Ce dernier est normalement issu du jeu de caractères ASCII, mais prenons l'exemple de la police Symbol. Avec MacOS 9, la police Symbol offrait un jeu de caractères alternatifs surimposés aux caractères ASCII. Avec MacOS X, cependant, les caractères de la police Symbol sont devenus des caractères Unicode à part entière, qui ne font plus partie du jeu ASCII. Ainsi, pour utiliser la police Symbol, il est désormais nécessaire d'utiliser un mappage clavier différent : l'utilisateur se sert normalement des touches de son clavier mais les caractères générés sont des caractères de la police Symbol.
Pour expérimenter ceci, choisisissez le mappage Symbol à partir du panneau Préférences internationales, ouvrez Key Caps et choisissez Symbol dans le menu Polices. Parcourez maintenant le menu clavier. Si vous choisissez le mappage clavier US et enfoncez la touche Majuscule, la police apparaîtra pour l'essentiel vide ; si vous choisissez le mappage clavier Symbol, les caractères apparaissent correctement, cette fois. Cette manipulation démontre la primauté du mappage sur la police, car les caractères de Symbol sont présents dans de nombreuses polices (et, comme nous l'avons vu, MacOS X recherche le caractère adéquat dans une autre police s'il n'est pas présent dans la police désignée).
Un autre système de répartition des touches sur le clavier consiste à introduire des touches "mortes". Vous êtes peut-être familier avec cela dans la répartition normale américaine, qui vous donne accès à certaines variantes diacritiques des voyelles, telles que grave, aigu, circonflexe ou tréma, grâce aux touches mortes. Par exemple, avec la répartition américaine, la frappe de option-u suivie de u donne un u-tréma ; l'option-u indique à la répartition de suspendre son jugement jusqu'à ce que la frappe d'une nouvelle touche montre quel caractère est finalement demandé. La répartition des touches du clavier romain étendu, que vous pouvez sélectionner grâce au panneau des préférences internationales, étend ce principe pour donner un accès facile à beaucoup d'autres diacritiques romaines ; par exemple, option-a devient une touche morte qui ajoute un macron sur la prochaine voyelle que vous frappez.
http://h omepage.mac.com/goldsmit/.Pictures/ExtendedRoman.jpg
D'autres variantes de méthode de saisie existent pour divers langages, certaines d'entre elles (comme pour le japonais) tout à fait sophistiquées. Malheureusement, la sélection de celles-ci par Apple se réduit à ce qu'elle était avec MacOS 9 ; par exemple, il n'y a pas de méthode de saisie pour le Devanagari, l'arabe ou l'hébreu dans MacOS X. Dans certains cas, la méthode de saisie n'apparait dans Mas OS X qu'avec le chargement d'une police particulière. Pour obtenir la police, il vous faudra installer le kit langage correspondant dans Classic à partir du CD-ROM de MacOS 9. Dans d'autres cas, une mise à jour de logiciel sera nécessaire. Je ne souhaite pas donner plus de détails ici, car, si vous avez besoin d'une méthode spécifique de saisie, vous en savez sûrement plus que moi sur le langage et sur l'Unicode.
http://docs.info.apple.com/article.html?artnum=106484
http://docs.info.apple.com/article.html?artnum=120065
À la découverte du Web. -- Un avantage évident de la standardisation Unicode est la possibilité de rendre lisibles sur le Web diverses langues et écritures. Pour un goût de ce que ça va devenir, je suggère la page Echantillon UTF-8 du projet de recherche Kermit à Columbia University ; vous trouverez l'adresse web ci-dessous. Il faudra utiliser le navigateur OmniWeb de chez OmniGroup ; à ma connaissance, c'est le seul navigateur qui affiche correctement les polices Unicode. Pour avoir les meilleurs résultats, il faudra également télécharger la police Code2000 de James Cass et la déposer dans un de vos dossiers Polices avant de mettre OmniWeb en marche. (Si vous êtes trop paresseux pour télécharger Code2000, vous aurez quand même d'assez bons résultats grâce aux polices Unicode intégrées dans MacOS X, mais un caractère d'appoint remplacera certains caractères pour vous faire savoir que le vrai caractère n'est pas disponible.)
http://www.omnigroup.com/applications/omniweb
http://home.att.net/~jameskass/CODE2000.ZIP
http://www.columbia.edu/kermit/utf8.html
Lorsque vous regarderez la page Echantillon avec OmniWeb, vous verrez en principe des exemples de runique, de moyen-anglais, de moyen-haut-allemand, de grec moderne, de russe, de géorgien et de beaucoup d'autres langues. Un ou deux caractères manquent, mais les résultats sont quand même assez remarquables. Le seul problème majeur, c'est que les langues, telles que l'hébreu et l'arabe, qui s'écrivent de droite à gauche, sont à l'envers (c'est-à-dire, euh, à l'endroit). Notez que ce ne sont pas des images que vous voyez ! Tout le texte est rendu caractère par caractère à partir de vos polices installées, tout à fait comme dans un traitement de texte.
Vous vous demandez peut-être comment un document HTML peut indiquer à votre navigateur quel caractère Unicode afficher. Après tout pour obtenir qu'un "e" Anglais ordinaire apparaisse sur une page web, vous tapez tout simplement un "e" dans le document HTML ; mais comment spécifieriez-vous, disons, un caractère "yu" Russe ? Avec Unicode, il y a essentiellement deux façons. L'une est d'utiliser l'approche par entité numérique ; vous savez probablement que vous pouvez obtenir un caractère guillemet en HTML en précisant "" ;", donc vous pouvez obtenir un "yu" Russe en précisant "ю ;" (car 1102 est l'équivalent décimal de la valeur Unicode de ce caractère). Cela fonctionne bien si une page ne contient que quelques caractères Unicode ; autrement, cela devient fastidieux pour qui doit écrire et modifier le HTML, et cela génère de longs documents, car chacun de ces caractères requiert six octets. L'UTF-8 est une bien meilleure solution.
Pour comprendre ce qu'est l'UTF-8, pensez à la manière dont vous encoderiez Unicode comme une séquence d'octets. Une manière évidente serait simplement que les octets représentent la valeur numérique de chaque caractère. Par exemple, le "yu" Russe est 044E en hexadécimal, donc il pourrait être représenté par un octet dont la valeur est 04 et un autre dont la valeur est 4E. C'est parfaitement réalisable - en fait, cela a un nom officiel, UTF-16 - mais la compatiblité ascendante n'est pas assurée. Un navigateur ou un éditeur de texte qui ne fait pas d'Unicode, ne peut lire aucun caractère d'un document UTF-16 - même si ce document est constitué entièrement de caractères de la table ASCII. Et même pire, un document UTF-16 ne peut être transmis par Internet, car certains de ses octets (comme le 04 dans notre exemple) ne sont pas des valeurs légales de caractère. Ce qu'il manque c'est un encodage Unicode tel que tous les octets sont eux-même des caractères ASCII légaux.
C'est exactement ce qu'est UTF-8. C'est une façon d'encoder des caractères de valeur Unicode commes séquences de caractères ASCII normaux - où les membres du jeu de caractères ASCII original sont simplement encodés comme eux-mêmes. Avec cet encodage, une application (comme un navigateur ou un traitement de texte) qui ne comprend pas l'UTF-8 fera apparaître les séquences de caractères Unicode comme de l'ASCII - c.a.d du charabia - mais au moins, fera apparaître n'importe quel caractère ordinaire ASCII correctement. La façon HTML de faire comprendre à un navigateur qu'il lit un document UTF-8 est une balise spécifiant le "jeu de caractères" comme "UTF-8". OmniWeb voit cela et interprète les séquences Unicode correctement. Par exemple, l'encodage UTF-8 du russe "yu" est D18E. Et D1 et 8E sont des octets de caractères normaux : sur un Mac, ils sont un m-tiret suivi par un e accent aigu. De fait, vous pouvez taper ces deux caractères dans un document HTML qui s'annonce comme étant UTF-8, et OmniWeb les affichera comme un "yu" russe.
Si vous voulez en savoir plus à propos du jeu de caractères Unicode et tester vos polices par rapport au standard, ou si vous voulez vous concentrer sur un langage en particulier, Les pages web d'Alan Wood constituent un portail extrêmement bien suivi et un excellent point de départ. Et le lecteur de TidBITS Tom Gewecke (qui a aussi fourni une grande aide pour cet article) a une page avec des informations utiles sur l'état des languages sur le Mac, avec une attention spéciale à MacOSX et Unicode.
http://www.hclrss.demon.co.uk/unicode/index.html
http://hometown.aol.com/tg3907/mlingos9.html
Explorez vos polices -- Entre temps, de retour sur votre propre disque dur, vous vous demandez peut être ce que vous avez comme polices Unicode et quels caractères Unicode elles contiennent. Malheureusement, Apple ne fournit aucune piste pour trouver la réponse. Vous n'y arriverez pas avec le TdB Clavier, car l'étendue des caractères correspondant aux touches et combinaisons est ridicule comparée au jeu de caractères Unicode. La plupart des autres utilitaires de gestion de polices sont inopérants pour tout ce qui est au-delà de l'ASCII. Une superbe exception est Fontchecker (15 USD), de WunderMoosen. Ce programme vous laisse explorer la totalité de la gamme des caractères Unicode dans chaque police, et est absolument indispensable si vous devez vous occuper de polices Unicode sur votre Mac. Il gère également le glisser-déposer, ce qui peut être utile comme méthode de saisie occasionnelle. Je n'aurais pas pu écrire cet article sans lui.
http://www.wundermoosen.co m/wmXFCHelp.html
UnicodeChecker, un utilitaire gratuit de Earthlingsoft qui affiche chaque caractère Unicode, est tout aussi précieux. A la différence de FontChecker, il n'est pas organisé par police, mais affiche simplement chaque caractère dans l'ordre, et peut même afficher les caractères additionnels (Téléchargez la police Code2001 de James Kass si vous voulez en voir quelques unes).
http://homepage.mac.com/earthlingsoft/apps.html#unicodechecker
http://www.unicode.org/Public/UNIDATA/
http://home.att.net/~jameskass/CODE2001.ZIP
Beaucoup de chemin à faire. -- Unicode en est encore à ses débuts ; MacOS X également. Par conséquent, si ce survol vous a donné l'impression qu'Unicode sur MacOS X est plus un jouet qu'un utilitaire, vous avez raison. Il faudra encore beaucoup de maturation, sur différents aspects, pour que l'intégration d'Unicode dans MacOS X devienne réellement utile.
Un gros problème actuellement est le manque de support d'Unicode dans les applications. Nous avons déjà vu que tous les navigateurs ne sont pas égaux ; nous avons dû utiliser Omniweb pour visualiser correctement une page web en Unicode (essayez la page Echantillon d'exemples UTF-8 dans un autre navigateur pour voir la différence). Et il y a aussi une bonne raison à vous avoir fait expérimenter la frappe en Unicode à l'aide de TextEdit et pas d'un autre éditeur de texte. De plus, n'oubliez pas que vous ne pouvez pas forcément dire ce qu'une application peut faire à partir de sa documentation. Les firmes de logiciels aiment utiliser le mot à la mode Unicode, mais il y a un large fossé entre le mot à la mode et la mise en oeuvre. Word X de Microsoft affirme que vous pouvez "saisir, afficher et éditer du texte dans tous les langages suportés", mais il n'accepte pas la méthode de saisie hexadécimale d'Unicode, et souvent vous ne pouvez pas y coller des caractères Unicode. BBEdit peut ouvrir et enregistrer des fichiers texte Unicode, mais son affichage de caractères Unicode est pauvre - il a souvent des problèmes de présentation, et il ne peut afficher qu'une police à la fois (alors que, comme nous l'avons vu, les caractères Unicode sont typiquement dessinés à partir de plusieurs polices). D'autre part, BBEdit n'accepte pas la méthode de saisie hexadécimale d'Unicode, de sorte que vous ne pouvez pas vraiment l'utiliser pour travailler avec des fichiers Unicode.
Le système d'exploitation lui aussi devra encore évoluer.Le standard Unicode nécessite des scripts de bidirection et des capacités de combinaison de touches que MacOS X ne sait pas encore gérer. Les fontes installées ne représentent pas encore l'ensemble du jeu de caractères. Le système manque de variété dans les possibilités de saisie, et il faudra qu'Apple fournisse des outils pour créer des mappages de clavier et peut-être même des moyens simples pour que les utilisateurs puissent accéder facilement à leurs fontes préférées. Le standard Unicode est quant à lui, constamment révisé et étendu. Pendant ce temps, les utilisateurs Windows bénéficient d'une gestion intégrée d'Unicode qui, à bien des égards, les met à des années-lumière devant les utilisateurs Mac. On espère qu'à mesure que les choses avanceront, Apple comblera ce retard, et que les avantages d'Unicode pour MacOS X se feront sentir. Alors, le Mac ne sera pas seulement un "digital hub", comme l'affirme la publicité, c'est à dire une plaque tournante pour tous les objets digitaux mais aussi une plaque tournante pour tous vos textes, quelle que soit votre langue.
Les publications et les sites web sans but lucratif peuvent réimprimer ou créer des liens vers nos articles en référençant leur origine. Pour les autres, contactez-nous, SVP. Nous ne garantissons pas l'exactitude de nos articles. Caveat lector. Les noms de publication, de produit et de compagnie peuvent être des marques déposées. TidBITS ISSN 1090-7017.
Accueil | Archives francophones de TidBITS | Sommaire des quatre derniers TidBITS traduits | L'Equipe francophone de TidBITS